YOURNET.CN

标题: 今时骑友,明朝骑士 [打印本页]

作者: 雨夜百合    时间: 2007-11-20 16:10
标题: 今时骑友,明朝骑士

    骑士一词来自查理曼的Capitularies法令集,在英语中叫做“Enfeoffed Knight”,德文称之为“derRitter”,原意是骑师,马上的行侠。

   中古世纪的骑士都是温文尔雅的武士,他们必须精通骑术、剑术等战斗技能。一个人在正式被受封为骑士后,必须效忠其领主,献身于教会,而且有责任追求一切伟大男性与武士的美德。这种中古世纪的“骑士精神”,至今仍深深地影响着欧洲,尤其是欧洲男士。像今日男士被要求须具备的“绅士风度”,即是由“骑士精神”演化而来。


   骑,御马而行;士,指武士、兵士,亦指贵族士绅。

   骑士,意味着智勇双全,随心而往。

   在中世纪欧洲,骑士更被赋予八大精神,亦称八大美德:怜悯、荣誉、英勇、精神、牺牲、谦逊、公正、诚实。

  怜悯——骑士似乎本身便有对弱小怜悯的精神,他们不为自己的强大而骄傲,也不为对方弱小而悲哀。怜悯也许只是单纯的怜悯,希望自己能够保护弱小。

  荣誉——对于一些骑士来说,荣誉是高于一切的。这里说的荣誉包括了骑士自身的骄傲、尊严在内的很多东西。伤害一名骑士的荣誉,比夺去他的生命更残酷,“荣誉即吾命”。

  英勇——勇气是骑士战斗的源泉,是骑士血液中的一分子。一手持剑,一手持盾,一边向敌人行标准的战士礼,一边无所畏惧地吟啸冲锋,这似乎已经成了骑士的标准像。

  精神——由于骑士团本身就是与宗教结合的产物,所以信仰对骑士来说是不可或缺的。如果每天早上起床后只能望着灰蒙蒙的天空发呆,他倒宁愿面对一个带着圣光的神祗来低吟。

  牺牲——一名骑士,可以为他守护的一切毫不犹豫地作出牺牲。这种无私的奉献让骑士团在敌人面前无所畏惧势如破竹。其实这种精神在我国先秦时期相当盛行,然而随着时间的飘摇、人心的浮躁终不可觅。

  谦逊——一名骑士有他骄傲的资本,也有他谦逊的理由,二者没有任何冲突。他们对自己的力量有足够的信心,也知道体现这种力量的途径在于行动,而不是自大的话语和轻视的目光。

  公正——一名骑士之所以受人尊敬,不但在于他强大的力量,更在于其高尚的情操,公正对于他们来说是理所当然的事情。

  诚实——一名说谎的骑士是不可思议的,骑士对自己诚实,对他人诚实,对一切诚实。哪怕说谎能让他轻松地逃避某些惩罚,他们也会干脆地选择诚实,因为“说谎”这种行为在一个骑士的大脑中完全没有概念。

  时光恍过数百年,昔日的铠甲化为尘土,然而骑士精神长存不灭,现代文明的匆匆步伐之下,沉睡已久的骑士精神豁然复兴,人类需要回头检视数百年来的仓促前行,弥补种种错失,抚慰不安的心灵。

  英雄,以个人搏乾坤;骑士,问天地借神勇。

  英雄,为证明自我而战;骑士,为改变世界而生。

  英雄,勇猛而稍显冷漠;骑士,英武而不失浪漫。

  英雄,往往以悲剧收场;骑士,却常常功成名就。

  英雄,是一瞬;骑士,是永恒。

    然而在每个人的心中对于“骑士”这个称号必定都有自己的理解,或许是乱世的救星,或许是救美的英雄,或许是仗义的行侠,或许是忠诚的侍卫。

    但是即使在虚幻的网络,也不要忘记了一个骑士自身的内涵:谦卑、荣誉、牺牲、英勇、怜悯、精神、诚实、公正。

    你的梦想之箭,已经搭在弦上,你的骑士之旅,即刻启程。

    但愿今时骑友,明朝都能成为自己心中的骑士!


作者: -高兴-    时间: 2007-11-20 16:41
但愿今时骑友,明朝都能成为自己心中的骑士!
作者: 栗子    时间: 2007-11-20 22:53

今天见到百合姐姐啦,一个漂亮姐姐.

姐姐是英语老师?厉害!


作者: 微笑的伯爵    时间: 2007-11-21 01:47
百合是英语老师吗?我咋就没看出来呢,真是海水不可斗量呀!
作者: 淘气新世纪    时间: 2007-11-21 09:07
    英雄,以个人搏乾坤;骑士,问天地借神勇。

  英雄,为证明自我而战;骑士,为改变世界而生。

  英雄,勇猛而稍显冷漠;骑士,英武而不失浪漫。

  英雄,往往以悲剧收场;骑士,却常常功成名就。

  英雄,是一瞬;骑士,是永恒。

不要忘记了一个骑士自身的内涵:谦卑、荣誉、牺牲、英勇、怜悯、精神、诚实、公正。

但愿今时骑友,明朝都能成为自己心中的骑士!

说的真好我赞成!!!!愿我们的骑友,明朝都能成为骑士!

 


作者: 爷们榜样    时间: 2007-11-21 13:53
栗子不也是英语老师吗 ? 而且还听说是管老师的老师 !哈哈 ~!
作者: 雨夜百合    时间: 2007-11-21 14:54

  一不留神,我就被忽悠成英语教师了,我倒是很向往啊,只怕没人敢把未来的栋梁让我来教啊,太误人子弟了.

  因此,郑重声明:本人不是英语教师,只是喜欢那篇文章,摘抄与大家分享而已.谢谢抬举了.


作者: 蒿三.33    时间: 2007-11-21 17:15
说的话.支持




欢迎光临 YOURNET.CN (http://hifi.yournet.cn/) Powered by Discuz! X2.5