YOURNET.CN

标题: 呼吁!请大家多支持! [打印本页]

作者: 那年十三岁    时间: 2008-1-10 13:42
标题: 呼吁!请大家多支持!
http://mylord.hi.blog.163.com/edit/ 《除夕夜之战》和《班遂伏击战》已经翻译完毕,请大家随意转摘! 顺便请大家到这个“南沙群岛论坛”http://www.nansha.org.cn/phpbb/index.php吼一声,支持一下!这里被越南人层层包围,只有版主几个人撑着! 谢谢!
作者: 后悔我没去上    时间: 2008-1-10 14:15
大家应该去支援!!!
作者: 永志不忘    时间: 2008-1-10 14:20
兄弟们坚守一下 预备队马上开到
作者: 豹    时间: 2008-1-10 14:46
马上前往支援.
作者: 83518351    时间: 2008-1-10 15:09
不知道怎么发图片在那里?
作者: 83518351    时间: 2008-1-10 15:11
越南人真的是嚣张 http://www.nansha.org.cn/phpbb/viewtopic.php?t=650&start=15
作者: 83518351    时间: 2008-1-10 15:11
兄弟们,快去支援
作者: plr    时间: 2008-1-10 16:24
以下是引用那年十三岁在2008-1-10 13:42:42的发言: http://mylord.hi.blog.163.com/edit/ 《除夕夜之战》和《班遂伏击战》已经翻译完毕,请大家随意转摘! 顺便请大家到这个“南沙群岛论坛”http://www.nansha.org.cn/phpbb/index.php吼一声,支持一下!这里被越南人层层包围,只有版主几个人撑着! 谢谢!
对付越南人还不轻松,叫他们拿出证据来,他们就会喊口号。
作者: szzhd    时间: 2008-1-11 22:02
以下是引用那年十三岁在2008-1-10 13:42:42的发言: http://mylord.hi.blog.163.com/edit/ 《除夕夜之战》和《班遂伏击战》已经翻译完毕,请大家随意转摘!
那年十三岁兄:多谢您的译作!《班遂伏击战》已经读完。反映的应该是123师367团2营搭乘坦克向扣屯穿插过程中,4连在打兰附近与敌战斗的情况。我军坦克损失比较大,但在打兰一地也不会被击毁12辆,牺牲也决没有150人。但敌人在打兰的阻击是成功的,使2营最后也没有完成穿插扣屯的任务。可惜“班遂”这个地名在地图上未找到。
作者: 42师125团    时间: 2008-1-11 23:13
楼主辛苦了!
作者: simonchan    时间: 2008-1-11 23:36
晕啊,全部越南文
作者: 那年十三岁    时间: 2008-1-12 13:28
以下是引用szzhd在2008-1-11 22:02:44的发言: 那年十三岁兄:多谢您的译作!《班遂伏击战》已经读完。反映的应该是123师367团2营搭乘坦克向扣屯穿插过程中,4连在打兰附近与敌战斗的情况。我军坦克损失比较大,但在打兰一地也不会被击毁12辆,牺牲也决没有150人。但敌人在打兰的阻击是成功的,使2营最后也没有完成穿插扣屯的任务。可惜“班遂”这个地名在地图上未找到。
呵呵!我再找一下地图看看,标出来。但只可能是大概了。地图是网上找来的,分辩率太低,不好放大。 如果真是150人的话,缴获的武器也不会那么少了。 看到网上老兵们的回忆,反击战中我们似乎不善于夜战,至少不经常运用。要知道抗美援朝那时候是我们的强项啊!联合国军队的噩梦!是否经过文革,还有二十多年的无战争经历,使我们退步?
作者: szzhd    时间: 2008-1-12 14:30
以下是引用那年十三岁在2008-1-12 13:28:57的发言:。 呵呵!我再找一下地图看看,标出来。但只可能是大概了。地图是网上找来的,分辩率太低,不好放大。 如果真是150人的话,缴获的武器也不会那么少了。 看到网上老兵们的回忆,反击战中我们似乎不善于夜战,至少不经常运用。要知道抗美援朝那时候是我们的强项啊!联合国军队的噩梦!是否经过文革,还有二十多年的无战争经历,使我们退步?
看您的译文,对照我军的战例,觉得文中\"班遂\"与战例地图中打兰至玛关(您译作麻关)一带很象.您译作中的\"班万\"应该就是战例地图中的班晚(河安县城).另\"班遂\"一文中战斗开始的时间似乎太早,4连先头部队9时许才到达打兰.等有时间我把367团2营搭乘坦克扣屯穿插战斗整理出来.
作者: 那年十三岁    时间: 2008-1-12 19:42
szzhd: 我想您是对的,正是这个战例。至于时间问题我也不清楚。 因为现代越文是拼音文字,大家用拼音输入法就知道了。同音异字一大堆,我没有工具书,不知道正确的汉字名,(越南北部的地名多以当地少数民族语言的发音起名),只能音译。除了耳熟能详的地名之外,其他的蒙对的较少。
作者: szzhd    时间: 2008-1-12 21:00
以下是引用那年十三岁在2008-1-12 19:42:10的发言:szzhd: 我想您是对的,正是这个战例。至于时间问题我也不清楚。 因为现代越文是拼音文字,大家用拼音输入法就知道了。同音异字一大堆,我没有工具书,不知道正确的汉字名,(越南北部的地名多以当地少数民族语言的发音起名),只能音译。除了耳熟能详的地名之外,其他的蒙对的较少。
研究对越作战,我想我军资料、老战士回忆和越军资料三者缺一不可。您在越军资料方面的贡献有目共睹。辛苦了!只希望您将其它文章早日翻译出来。多谢!
作者: WZM    时间: 2008-1-13 14:55
去看看
作者: 那年十三岁    时间: 2008-1-14 12:49
以下是引用szzhd在2008-1-12 14:30:10的发言:? 看您的译文,对照我军的战例,觉得文中\"班遂\"与战例地图中打兰至玛关(您译作麻关)一带很象.您译作中的\"班万\"应该就是战例地图中的班晚(河安县城).另\"班遂\"一文中战斗开始的时间似乎太早,4连先头部队9时许才到达打兰.等有时间我把367团2营搭乘坦克扣屯穿插战斗整理出来.
班遂在地图上找不到,打兰这名字也没有。但是找到玛关和班晚,伏击是在班晚和玛关之间地段。 这里地图压缩只有100k。可能看不清,我博客里有。http://mylord.hi.blog.163.com/edit/
作者: szzhd    时间: 2008-1-14 13:59
以下是引用那年十三岁在2008-1-14 12:49:42的发言:. 班遂在地图上找不到,打兰这名字也没有。但是找到玛关和班晚,伏击是在班晚和玛关之间地段。 这里地图压缩只有100k。可能看不清,我博客里有。http://mylord.hi.blog.163.com/edit/
那年十三岁兄:您博客里的地图也看不清,我用的是我军战例地图.东南流向的平江在打兰附近和玛关附近之间与公路形成了1个\"U\"字,两条西南流向的小溪分别在打兰西北和玛关东南注入平江,公路与平江平行穿过这两条小溪,各有1座桥.打兰就在桥的东南侧.这里的地形与您文中提到的\"班遂\"极为相似.您文中提到\"2月18日5时30分,汽车到达班万\",\"副政委令转回去,寻找有利地形阻击敌人。\"所以,伏击地点应该班晚西南,过了桥后东南侧的打兰附近.我军战例提到:\"9时许,先头坦克在打兰西侧先后被敌反坦克火箭击毁4辆、击伤2辆。\"\"打兰村内有敌5、6个火力点,村东无名高地有二、三十个敌人。\"\"14时,歼灭打兰村之敌,毙敌26名,俘敌1名,摧毁敌卡车4辆。我亡1人。打兰东侧无名高地之敌仍向我射击。\"而346师81团9营10连正好乘坐的是4辆卡车.
作者: 那年十三岁    时间: 2008-1-15 13:24
我的博客相册里有。 http://mylord.hi.blog.163.com/editPhoto.do?photoId=_fks_cULvQ-6JCbefbo2jbaVbY243oNjimQsG&albumId=_fks_Bse6wd5QxUGAcojNdG4wMU9GbtSApa21 请到这里看地图,没有压缩。也可以下载然后用看图软件放大。
作者: szzhd    时间: 2008-1-15 21:27
多谢那兄!能与您共同探讨感觉十分高兴!希望您能将其他几文早日翻译好。




欢迎光临 YOURNET.CN (http://hifi.yournet.cn/) Powered by Discuz! X2.5